大家好,我是Sumzer。在這次翻譯完阿姆的Alfred's Theme之後,發現不做一篇解析出來實在沒辦法好好地把阿姆所想表達的傳達到位。所以特地的寫一篇解析出來,希望大家喜歡。







首先是





Before I check the mic (Check, check, one, two)
I give it a extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (Good evening)

在我開唱之前,用來蘇爾的消毒劑在上面進行清潔




這邊阿姆暗指的是新冠肺炎所造成的影響,讓他必須在開唱之前都將麥克風清潔一遍。









I throw on my tux, then I (Yeah) give zero fucks.

再來清潔我的燕尾服 其實我都啥都不管




指的是阿姆在去年(2020)出的"Music To Be Murdered by Side B" 專輯封面上阿姆所穿的服裝,但是嚴格來說阿姆所穿的是西裝(Suit)而不是燕尾服(Tux)。所以才會有接下來的那句「啥都不管」(Give zero fuck)





阿姆在專輯封面穿的服裝








Act like a jockstrap (Uh), cup my nuts.

裝的像是運動內褲 因為我抓著我的懶蛋




阿姆在這邊描述了他自己以及其他饒舌歌手在表演時都常常會有的一個動作-抓著自己的X蛋。









Check my ball hair (What?), make sure it's all there (Yeah)

檢查下我的陰毛 確定它們都到位




這邊阿姆延伸了自己在2000年發布的一首歌叫"Criminal" 在裡面阿姆唱道:





    “If I ever gave a fuck I’d shave my nuts”.
如果我真的在乎我的所作所為的話,那我就會幫自己剃陰毛。




而20年過去了阿姆再次檢查了自己的陰毛,發現它們都沒被剃掉,也就是說阿姆到現在還是啥都不管。




You're all hitched to my cock (What?)

你們都迷上了我的大屌




阿姆從Dick-riding(過度喜歡某個人)延伸到Hitch to cock(迷上了屌)。也就是說他的所有聽眾都乘上(Riding)了他的風潮。同時這也是在玩Alfred Hitchcock的名字(這張專輯的啟發者)。





Alfred Hitchcock








Went from punchin' a time clock to getting my shot

Then treated it like a cyclops

Like it's the only one I (Only one eye) got

從鐘點生到現在你們都得聽我砲火的轟擊,對待你們像對待水蚤一樣,像是這是我唯一擁有的機會。




阿姆描述了他以前還在速食餐廳工作打卡的畫面(Punching a time clock),到他得到了他的機會(Shot),也就是德瑞醫生Docor Dre給他的;而這邊的機會也可以意指為他的聽眾以及競爭對手都得到了他透過歌詞發出的炮擊(Shot)。再來提到了Cyclops,同時可以指水蚤或是獨眼巨人,所以才有了接下來的歌詞Only one I[音同Only one eye(只有一隻眼)]
而這整段也可以解讀為:因為疫情的擴散,許多人被解雇只好當起了鐘點生來付錢給醫生(Doctor)以獲得疫苗注射(Shot)









Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked

That's why there's parental advising (Visine) every time I drop (Eye drop)

每句歌詞都存放著我最變態的思想、最骯髒的韻腳,這就是為甚麼每次我一發專輯都會被標示含有不良內容。




阿姆在述說他的歌詞多麼的骯髒,以至於他只要一發專輯就會自動被標上兒童不宜觀看(Parental advising)的標籤。而Advising的vising音同VisineVisine為眼藥水的一個品牌,而也就呼應到了下一句歌詞I drop(音同Eye drop為眼藥水)





Visine眼藥水的照片








Got me sitting on numbers like a pocket dial

但我賺的錢都不是我有意要賺的。




Pocket dial的意思是不小心撥出去的電話。也就是說阿姆所賺的錢(Numbers)都是不小心的。









Don't make me give that crock a dial

'Cause if I do it, see you later, alligator

不要逼我將你的號碼封鎖,因為如果我這樣做的話就表示我跟你說掰掰了。




Crock的意思是使某樣東西無效化,Dial就是撥出去的電話,所以Crock a dial就是掛了電話,同時,Crock a dial音同Crocodile(鱷魚)。See you later alligator為一句諺語,用在道別時,而Alligator在這句話中是完全沒意思的,只是單純為了押韻。但這邊阿姆加上了Alligator是因為前面說了Crocodile所以這邊加上了Alligator,兩個都為鱷魚的意思









Shit, hold on, man

Motherfucker

Happy birthday to—

Fuck (Shh, quiet)

靠北,欸老兄等等。渾蛋。祝你生日快-幹 (噓 閉嘴)




這邊的插曲為阿姆在洗手的聲音,同時唱著生日快樂歌的原因是:根據美國疾病管制與預防中心的洗手建議時間為20秒,也就是剛好唱完一首生日快樂歌的時間。而此歌曲發布的日期剛好為Billie Eillish的生日。









Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (Haha)

So call me Santa Claus (Santa Claus)

'Cause at the present (Yeah), I out-rap 'em all (Wrap 'em all)

欸婊子,都2020年了你還是看不到我的背影,所以叫我聖誕老人吧,現在我的饒舌還是屌他們好幾萬倍




阿姆的意思為從他出道(1988)到現在(2020),32年過去還是沒人能看到他的身影。也有可能指從疫情發生(2019)到現在,演唱會沒辦法辦,所以看不到他。同時阿姆把自己比喻成聖誕老人-一位從來沒人看的見的人物-因為在現在(Present 意同禮物),沒人饒的贏(Out-rap 同時Rap音同Wrap 包裝)他。







My dick is coat check (Ha), she wanna jack it off (Yeah)

我的屌就是一個衣帽間,她想要放外套在上面




阿姆在這邊玩了一個很好笑的雙關,他把自己的屌比喻成了衣帽間(Coat check),而婊子們都想把衣服放在上面(Jacket off音同Jack it off),意思是婊子們都想幫他打手槍(Jack it off)。









And I won’t buy her designer, ’cause I don’t pander (Panda)

我才不會買她的設計品,因為我不是舔狗。




這邊則是將炮火指向了Desiigner(Designer)的成名曲Panda(Pander)。









But I’m back with so many knots, I need a chiropractor (Damn)

但我回歸了 還帶著一捆捆的鈔票,我想我需要一個脊療師




這邊阿姆不指在炫耀他賺了多少錢(Knots),同時也是在玩Knots的雙關Knot可指為錢或是人體骨頭的關節,所以阿姆才說他需要一位脊療師(Chiropractor)









And this the final chapter (Why?), 'cause I'm either frying after (Oh)

Or they gon' give me the needle (What?) like a vinyl scratcher (DJ)

我想我已經到了我的最後章節。因為我等等不是被電刑,就是被注射, 就像老式的唱片機一樣




阿姆提到了死刑兩種方式:電刑(Frying after)以及注射(Needle)。而阿姆提到死刑的原因是因為這張專輯的炮火過於猛烈以至於殺了很多人,罪大惡極的他將會被死刑。提到老式唱片機(Vinyl scratcher)的原因是因為老式唱片機有一根針(Needle)來控制音樂的撥放進度,也是以前的DJ常常使用的工具。





老式唱片機上的針 Photo by Anton H on Pexels.com








But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking.

但你們挑錯樹來咬了,他們叫我獵犬是因為老子會狂吠。




這邊玩的是Barking(吠叫)的雙關,同時也是在說自己為寫詞的高手(Bar King)





And I got a lot, yeah, like where cars park

I'd describe it as bowling (Why?) ball hard (Ball's hard)

'Cause the gutter's where my mind is and when

It's in this frame, better split like the five and the ten

'Cause without a second to spare, I'm strikin' again

And when the beat is up my alley, I go right for the pens (Pins)

而且我還叫很多,就像是停車的地方 。我會將這描述為保齡球 (為甚麼?) 因為球很硬 。也因為街頭是我心所嚮往之地,而當到了計分時,最好留給我5-10來打,因為如果我第二次沒打完,那就是我第一次就全倒了拉,而當節奏出現在我這道時,我就馬上去拿筆來寫詞。




這邊的A lot是指前一句的Bars(有料的歌詞),而同時也是停車場的雙關(Parking lot)。而他把自己的歌詞比喻成了保齡球,因為保齡球很硬(Hard 意同複雜)。而接下來阿姆就開始了一連串的保齡球術語以及雙關





  • Gutter: 保齡球旁邊的溝、街頭
  • Frame: 保齡球的記分板
  • Five and Ten: 一種球型
  • Alley: 保齡球的道
  • Pins: 保齡球的瓶子




而這邊的Pens(筆)則是音同Pins(瓶子)







It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller (Cellar)

這就像酸葡萄一樣 我還是會繼續發牢騷 成為最佳銷售




表面上是說阿姆自己嘴巴說不要身體卻很誠實,而實際上這邊玩的是Whine音同Wine(酒)Seller音同Cellar(酒窟)。也就是說阿姆將自己比喻成了一隻陳年的老酒,年齡越大他發揮得越好。









Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth

And go straight through your grapefruit, no escape route

So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds

Your ass is grass and I am not gonna graze you

像是點32的手槍一樣,歌詞像子彈般從Dre的錄音室朝你們噴出。那些子彈穿過你們懶蛋,你們沒有逃生路線,這樣你們才離不開現場。不會只留下一些小擦傷。你的屁股就像草,但我不會只留下擦痕。




Trey deuce是點三二手槍的俚語。這邊的Grapefruit指的不是葡萄柚而是男性懶蛋的婉稱。阿姆稱自己為GOAT(山羊 意同Greatest of All Time史上最好的),所以他將敵人的屁股譬喻成了草(Grass),而自己不會在上面吃草(Graze 意同擦傷)









But if bars were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter

'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (Nah)

但如果我的歌詞是半自動機槍的話,我就是瘋帽客,因為我射了超多子彈,而你一把槍都沒有。




Caps這邊可以指的是帽子(Hat)也可以當作子彈。所以阿姆把自己譬喻成了瘋帽客,一位在愛麗絲夢遊仙境中擁有非常多帽子(Caps)的人。









Bitch, I'll pee (P) on your head like a Phillies hat (Haha)

婊子,我會尿在妳頭上,像是費城的帽子一樣。




這邊玩的是Pee(尿)和字母P的雙關,因為費城的帽子上有印著一個P





費城帽子








You're always punkin' out like Halloween

你總是畏手畏腳地像在萬聖節般




Puck out為畏懼的意思。也就說阿姆指他的對手連過萬聖節都會怕。同時Pucking音同Pumpking(南瓜),一種常在萬聖節拿來裝飾的蔬果。









I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but

我會用溫度計把你媽的肛門耖報。真是非凡啊,但




這邊的but(但是)音同butt(屁股),也就是阿姆在稱讚他媽有一個非凡的屁股。









喜歡我的內容可以:








arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Sumzer 的頭像
    Sumzer

    Sumzer的翻譯小圈圈

    Sumzer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()